譯佳找伊爾談話后,回到房間,表情就一直讓人有些捉摸不定。
今天由于譯佳的幻境,僅僅是半分鐘,就使大家不得不中止訓(xùn)練略作休整。
查爾倒并不是很累,只是覺得自己精神衰弱。癡癡呆呆地坐在床上發(fā)著呆。
查爾實在是沒有精力觀察譯佳不尋常的表現(xiàn),自大家解散后,小白去找了自己的姐姐。
房間里只剩下譯佳與查爾,但是現(xiàn)在的他們都不想開啟任何話題。
即使并不是很困,查爾還是在床上躺了下來,閉上雙眼,查爾強迫自己進入睡眠。但此時的查爾就好像被睡眠拋棄了一般,明明早已累得精疲力竭,可大腦卻保留著疲憊的清醒。
查爾呆呆地閉上雙眼發(fā)呆。
不知道是不是錯覺,總覺得今天這一天過得十分漫長。
查爾不自覺地抬眼看中,早上十點,發(fā)生了這么多事情,居然才十點嗎?查爾覺得這樣下去即使睡著了,自己晚上又得失眠了。
輕嘆一口氣,向譯佳示意一聲后便走出門去,在庫爾索姆里隨便走走。
在庫爾索姆獨自隨便走走其實是一件十分冒險的事情。因為庫爾索姆沒有路標(biāo),建筑群鱗次櫛比,讓人目不暇接。
好在查爾沾了小白譯佳的光,住所就在主樓群里最醒目的一座建筑之中。查爾不必?fù)?dān)心自己一個人找不到回去的路。
粗略地穿過了橫向分布的建筑群只后,查爾才發(fā)現(xiàn),建筑群后坐擁著一整片綠茵地,正中間矗立著一棵近乎覆蓋了半片綠茵地的巨大榕樹。
查爾遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見似乎有一個少女正躺在榕樹的一節(jié)樹枝上懶懶的睡著覺。
大片綠茵地的一個角落里隱藏著一個小徑,似乎連接著一個幽靜的花園。
朝著那棵榕樹走去,大概是漸漸走進了榕樹的隱蔽之處,查爾頓覺頭頂一片清涼。
不知是不是錯覺,查爾甚至覺得腦海里的清涼甚至減輕了幾分自己衰弱的神經(jīng)。